Amazon Prime Video готовит сюрприз для поклонников аниме и развлечений: новый метод дублирования с помощью ИИ вызывает настоящий фурор. Этот стриминговый сервис предлагает обширную библиотеку анимационных сериалов и международных фильмов, где недавно запустили пилотный проект по использованию AI для создания английских и латиноамериканских испанских версий некоторых тайтлов.
🌊 Поймай волну успеха с CryptoWave – прогнозы подаются просто и с огоньком!
Присоединиться в ТелеграмКажется, многие профессионалы в индустрии и фанаты критикуют это решение как низкозатратную попытку, которая подрывает ценность озвучивания и общую художественную сущность аниме-дубляжей. Возможно ли, что это попытка заменить человеческий талант искусственным интеллектом? Учитывая сильную зависимость аниме от самоотверженности и усилий опытных актеров озвучки, каково будет влияние на будущее аниме при таком изменении акцента?
Дубляж от Amazon: Влияние на аниме-индустрию
Amazon Prime Video сообщает, что их технология дубляжа на основе искусственного интеллекта нацелена на расширение диапазона доступного контента за счет его предоставления на нескольких языках, улучшая тем самым пользовательский опыт. Однако некоторые зрители утверждают, что эмоциональная глубина и спонтанные выступления подлинных актеров озвучивания являются качествами, которых не хватает современным системам ИИ.
Актёры озвучивания на человеческий голос, особенно те, кто специализируется на аниме, сейчас сталкиваются с проблемами, такими как низкая оплата и сложные условия работы. Появление AI-дубляжа может усугубить эти проблемы, потенциально приведя к сокращению рабочих мест и меньшему признанию за их выдающиеся таланты.
Энтузиасты искренне ценят самоотверженность таких известных актеров озвучивания как Масако Нодзава (который играет Гоку в «Dragon Ball») и Юки Кадзи (Эрен Йегер из «Attack on Titan»). Они действительно придают своим персонажам жизнь. Тем не менее, некоторые спорят о том, сможет ли AI достичь такого же уровня эмоциональной глубины и связи с персонажами, которую предоставляют актеры озвучивания. Для многих это кажется крайне маловероятным.
Будучи страстным фанатом аниме, я часто выражаю обеспокоенность по поводу непоследовательной озвучки, неточностей в переводе и слабой адаптации сценариев в дубляже японских сериалов. Последний случай, оставивший горькое послевкусие, — это кастинг J Balvin на роль во втором сезоне Solo Leveling. Несмотря на его звёздный статус, его игра оказалась неудачной, что привело к выражению недовольства фанатами вроде меня через социальные сети.
Отложив в сторону дело Балвина на время, кажется, что за последние несколько лет существенно улучшилась озвучка игр на английский язык. Тем не менее, введение голосов, созданных искусственным интеллектом, может помешать этому улучшению. Причина заключается в том, что ИИ не способен имитировать культурную среду, эмоции и нюансы, которые делают персонажей реалистичными.
Поскольку Amazon может похвастаться обширной коллекцией аниме, таких как ‘Моя геройская академия’, ‘Джуджуцу Кайсен’ и ‘Перестроение Евангелиона’, поклонники задумываются: если человеческая озвучка вызывает столько споров, насколько более спорной могла бы стать версия с использованием ИИ?
Фанаты считают, что дубляж с помощью ИИ — скользкий путь для аниме.
Поклонники и эксперты аниме одинаково критикуют дубляж на основе ИИ на различных социальных платформах. Основные жалобы связаны с мерами по сокращению затрат вместо художественной целостности.
Таким образом, вместо полного полагания на ИИ, платформы потокового медиа могли бы значительно улучшить качество своих дубляжей, инвестируя в дополнительные таланты. Этот подход ускорил бы процесс и привёл к более естественным по звучанию, аутентичным дубляжам.
Комментарий
byu/Key_Tree_3851 из обсуждения
inanimenews
Комментарий
от bu/Key_Tree_3851 в обсуждении
на anime news
Комментарий byu/Key_Tree_3851 из обсуждения в Inaminews
Как преданных поклонников, я убежден, что искреннее выслушивание пожеланий актеров озвучивания может помочь нашей любимой аниме-индустрии привлечь и сохранить таланты высшего уровня. Это не только обеспечивает стабильный пул квалифицированных специалистов, но и способствует общему повышению качества дубляжей аниме. Кроме того, инвестиции в опытных режиссеров ADR и переводчиков могут кардинально улучшить качество таких проектов.
Хотя ИИ может значительно облегчить процесс локализации, использование его для замены людей-актеров озвучивания может зайти слишком далеко. Если Amazon внедрит AI дублирование аниме, существует риск того, что давние поклонники их стримингового сервиса почувствуют оторванность или отчуждение от просмотра.
Смотрите также
- Полный саундтрек к фильму «Ущелье»: Все песни вошли в блокбастер Ани Тейлор-Джой и Майлза Теллера для Apple TV.
- Fallout 76: локации всех чайников
- «Это не имело смысла»: Маргарет Куэлли сделала великолепную дань уважения Джеймсу Бонду на «Оскаре-2025», но было бы еще лучше объявить о Генри Кавилле.
- Реакция Деми Мур на то, что она проиграла Оскар 25-летней Майки Мэдисон, заставит вас плакать
- Зеленые Лесбиянки Наконец-То Получают Аниме-Адаптацию, Которую Они Заслуживают
- Скорее всего, он имел в виду способности Кирингема: Убийственная игра Шэмрока в Эльбафе может раскрыть самый дьявольский Дьявольский плод из всех, что есть в мире One Piece
- Трагическая реальная история актера Таноса из второго сезона «Игры в кальмара» заставит вас радоваться, что он жив и здоров в 2025 году
- Где найти лен и коноплю в династии Сэнгоку
- Объяснение шокирующей концовки «Йеллоустоуна»
- За кого выходит замуж Крессида Каупер в Бриджертоне?
2025-03-08 11:03