Paper Mario: Тысячелетняя дверь исправляет транс-сюжетную линию Вивана

Paper Mario: Тысячелетняя дверь исправляет транс-сюжетную линию Вивана

Основные моменты

  • В превью «Двери тысячи лет» предполагалось, что Вивиан в ремейке будет трансгендером.
  • Вивиан была транс-женщиной в японской версии оригинальной игры, но эта сюжетная линия была вырезана из английской версии.
  • Скриншот, на котором Белдам трансфобен по отношению к Вивиан, предполагает, что используется оригинальная сюжетная линия.

Как геймер, глубоко ценящий представление в видеоиграх, я очень рад услышать, что Вивиан, любимый персонаж из ремейка Paper Mario: The Thousand-Year Door, будет канонически трансгендерным в английской версии игры. Это значительный шаг вперед в признании важности инклюзивности и разнообразия в играх.


В превью ремейка Paper Mario: The Thousand-Year Door кажется, что транс-идентичность Вивиан будет включена в английскую версию, представление, которое ранее отсутствовало в оригинальной игре, что вызвало споры.

С момента анонса ремейка Paper Mario: The Thousand-Year Door фанаты с нетерпением ждали и размышляли над тем, какие изменения претерпят игру. Сохранится ли главная петля в Роугпорте? Исправит ли Nintendo неверно истолкованные отсылки из оригинального Paper Mario? И самое главное, сохранится ли любовь Жаба к Fire Emblem?

Среди ажиотажа вокруг ремейка Thousand-Year Door один конкретный сюжетный момент вызвал сильное любопытство среди фанатов: будет ли игра признавать транс-идентичность Вивиан, как она изображена в более поздних выпусках, или же она будет следовать оригинальной английской версии и игнорировать этот аспект?

Вивиан канонично транс в ремейке «Тысячелетней двери»

Paper Mario: Тысячелетняя дверь исправляет транс-сюжетную линию Вивана

Для тех, кто не знаком с тонкостями Paper Mario: The Thousand-Year Door, Вивиан — важный персонаж и товарищ. Она идентифицирует себя как трансгендерная женщина и называет себя одной из «Трех сестер-теней». К сожалению, Белдам, персонаж игры, постоянно неправильно трактует Вивиан, обращаясь к ней как к мужчине.

Как преданный поклонник «Тысячелетней двери», я нахожу интригующим, насколько по-разному разворачивается изображение персонажа Вивиан в различных версиях этой игры. В японских, испанских, итальянских и французских изданиях транс-идентичность Вивиан признается, в то время как английские и немецкие выпуски изменяют предубеждение Белдама по отношению к ней, вместо этого сосредотачиваясь на оскорблениях в отношении ее внешности. Это изменение эффективно удаляет гендерную идентичность Вивиан из повествования.

Как заядлый геймер, я с нетерпением ждал выхода ремейка Paper Mario: The Thousand-Year Door. Недавно The Mirror поделилось захватывающим предварительным обзором, раскрывающим подход Nintendo к переводу. На этом скриншоте впервые появляются Вивиан, Бедам и Мэрилин – четкое указание на грядущие изменения.

В оригинальном английском тексте «Тысячелетней двери» Белдам выразил уверенность, заявив: «Объединенная сила Трех теневых сирен наверняка обеспечит нашу победу!» Эта фраза подразумевает, что Вивиан не была трансгендером.

На представленном скриншоте Белдам изображен произносящим фразу: «Сила Трех Теней – ОТНОШЕНИЯ НЕРАСКРЫТЫ – будет достаточной для обеспечения победы». Ее намеренное упущение термина «сестры» и ее трансфобное отношение к Вивиан, указанное в этом диалоге, подразумевают, что транс-идентичность Вивиан будет признана в английской версии игры, что отмечает отход от ее предыдущего подхода.

Смотрите также

2024-04-26 14:48