«Мы хотели бы выразить нашу благодарность…»: набор Elden Ring для исправления, исправляющего одну вопиющую оплошность от Soft, не могу извиниться за

«Мы хотели бы выразить нашу благодарность…»: набор Elden Ring для исправления, исправляющего одну вопиющую оплошность от Soft, не могу извиниться за

Как давний поклонник FromSoftware и их тщательно продуманных игр, я не могу не испытывать смешанные эмоции, когда дело доходит до продолжающейся саги о проблемах перевода Elden Ring. Потратив бесчисленное количество часов на эти захватывающие миры, я начал ценить пристальное внимание к деталям, которое присутствует в каждом аспекте творений FromSoftware.

Давние сторонники FromSoftware могут заметить, что их игры часто содержат ошибки перевода. Элден Ринг может быть даже самым вопиющим примером этой проблемы.

К сожалению, похоже, что во время разработки Elden Ring возникла проблема с лицами, ответственными за перевод. Следовательно, некоторые из их имен не были упомянуты в титрах игры. FromSoft предпринимает срочные действия, чтобы исправить эту ситуацию, но, к сожалению, некоторый вред невозможно исправить.

Спустя целых два года FromSoftware наконец-то исправляет последовательность кредитов Elden Ring

Как геймер, я не могу не признать, что Shadow of the Erdtree представляет собой сложную задачу. Но позвольте мне сказать вам, что FromSoftware действительно превзошла себя с этой победной лебединой песней.

Как преданный поклонник этой увлекательной игры, я не могу не выразить свою благодарность опытным переводчикам, которые воплотили в жизнь ее богатые знания для таких, как я, не говорящих по-японски. На них лежала тяжкая ответственность за передачу сложности и глубины повествования, что позволило нам полностью погрузиться в игровой мир.

К сожалению, оказалось, что FromSoftware не включила свои имена в титры при первом выпуске игры, и эта оплошность оставалась незамеченной многими в течение почти двух лет.

Имена некоторых переводчиков были случайно опущены в финальных титрах #ELDENRING. будьте уверены, их имена будут добавлены в следующем патче. Приносим извинения за причиненные неудобства и ценим тяжелую работу и преданность делу всех, кто участвует в этом проекте.

— ELDEN RING (@ELDENRING), 19 июля 2024 г.

Миядзаки и его команда выявили проблему, поэтому мы можем ожидать быстрого решения. Тем не менее, при этом трудно не почувствовать укол разочарования.

В переводах Elden Ring были некоторые несоответствия – например, концовка Ранни в оригинальной версии отличается от японской – но, несмотря на значительные усилия, вложенные в перевод игры многочисленными переводчиками на протяжении многих лет, они остались непризнанными с момента его выпуска два года назад.

«Мы хотели бы выразить нашу благодарность…»: набор Elden Ring для исправления, исправляющего одну вопиющую оплошность от Soft, не могу извиниться за

Хотя за кулисами ситуация может улучшиться, важно признать, что некоторые переводчики все еще не получили признания в готовом проекте.

Учитывая этот важный аспект, а также тот факт, что переводы игр зачастую обусловлены энтузиазмом, а не просто удобством, такая ошибка имеет больший вес. Очевидно, что принести искренние извинения и дать гарантию, что подобные ошибки не повторятся в будущем, является правильным ответом.

Может ли «Тень Эрдтри» также страдать от некоторых проблем с переводом?

«Мы хотели бы выразить нашу благодарность…»: набор Elden Ring для исправления, исправляющего одну вопиющую оплошность от Soft, не могу извиниться за

На данном этапе для большинства очевидно, что Тень Эрдтри не дала полностью удовлетворяющего завершения игры некоторых игроков. Теперь многие цепляются за надежду на большее количество контента в виде DLC, несмотря на заявления Хидэтаки Миядзаки об обратном.

«Мы хотели бы выразить нашу благодарность…»: набор Elden Ring для исправления, исправляющего одну вопиющую оплошность от Soft, не могу извиниться за

Фанаты часто предполагают, что «Тень Эрдтри» может иметь серьезные проблемы с переводом, что приводит к несоответствиям в повествовании игры. Например, предыстория Марики, значение ритуалов Хорнсента и мотивы Микеллы при выборе Радана могут показаться разрозненными из-за этих проблем.

Получится ли это так или нет, зависит от того, что FromSoftware покажет в будущем. А пока мы можем порадоваться, что все, кто участвовал в переводе Elden Ring, независимо от его точности, в конечном итоге получили удовлетворительный результат.

Смотрите также

2024-07-20 01:53