Классическое аниме всегда будет на дрожжах впереди современного аниме, и дубляж «Истории призраков» — тому подтверждение.

Недавний рост аниме как широко распространенной формы медиа можно объяснить инновационными разработками в области повествования и технологий. Хотя современная аниме-сцена значительно увеличила свою привлекательность, классические произведения продолжают очаровывать нас своим особым очарованием.


🚀 Присоединяйся к CryptoMoon 🌙 – каналу с самыми свежими новостями крипторынка, трендами и инсайтами! Будь в курсе событий, получай советы и стратегии для увеличения дохода. 🌐💰
Не упусти свой шанс на взлет! 👇

Подписаться в Telegram


Ряд известных аниме, таких как «Код Гиас», «Истории о призраках», «Ковбой Бибоп», «Евангелион неонового генезиса», «Самурай Чамплу» и многие другие, являются непреходящими шедеврами. В 2000-х и 2010-х годах студии добились значительных успехов, создав оригинальные аниме-творения; однако, похоже, им сложно воссоздать это очарование в сегодняшних оригинальных постановках.

Это не тот случай, когда каждое старое аниме сохраняет свою привлекательность с течением времени, но многие классические произведения по-прежнему доставляют удовольствие благодаря первоклассному повествованию и гибкой анимации. Одной из таких вневременных жемчужин является Истории о привидениях, классика, получившая широкое признание и перешедшая границы благодаря невероятно забавному английскому дубляжу, которому удалось сохранить комедийный дух даже несмотря на языковые барьеры.

Как английский дубляж Ghost Stories превратил нишевое аниме в культовую классику

Юмористический и заведомо некачественный дубляж «Историй о привидениях» не сохранился со временем, но фанаты продолжают его обожать. Споры между субтитрами и дублированными версиями продолжаются, но когда дело доходит до «Историй о привидениях», дубляж явно становится предпочтительным вариантом.

Первоначально предназначенный для англоязычных зрителей в виде дублированной версии, ADV Films неожиданно предоставил художникам творческую свободу по-новому интерпретировать повествование «Истории о привидениях» по-своему.

Адаптации просто необходимо было сохранить фундаментальную структуру повествования и индивидуальность персонажей из первоначального сериала. Однако он довольно резко отклонился от курса, привнося удивительное количество черного юмора.

Одним из преимуществ дубляжа «Историй о привидениях» является его уникальный сценарий и резкие комментарии к популярной культуре.

Если вы не знали, если бы вас не было в этот период поп-культуры, некоторые шутки могли бы не иметь для вас смысла, потому что они отсылают к событиям или тенденциям того времени. Со временем эта серия кажется все более устаревшей.

Я до сих пор не могу поверить, что это был настоящий дубляж

— Кайто Кид (@MagicianKidd), 8 января 2025 г.

Шутки о сериалах, фильмах, популярной культуре и реальных людях постоянно распространяются с большой скоростью. Дублированная версия «Истории о привидениях» компании ADV Films стала доступна в середине 2000-х годов.

В сериале, без извинений, представлены юмористические, но рискованные шутки, похожие на американские комедии того же периода. Первоначально транслировавшийся в Японии в 2000 году, этот сериал был задуман как непреходящая история о детях, разгадывающих загадочные призраки. Однако его превращение в пародию, напоминающую «Гриффинов», кажется странно уместным и удивительно успешным.

Английский дубляж аниме «Истории призраков» особенно увлекателен, поскольку помог сохранить актуальность сериала и не позволил ему быть забытым. Со временем качество дубляжа подняло «Истории о призраках» на тот же уровень, что и почитаемые классические произведения, такие как «One Piece», «Наруто», «Ковбой Бибоп» и даже легендарные произведения Хаяо Миядзаки, гарантируя, что их запомнят. с любовью на долгие годы вперед.

Взгляд Хаяо Миядзаки на развитие игровых и анимационных медиа

Хаяо Миядзаки — известный рассказчик современности, основавший Studio Ghibli, студию, известную такими вечными фильмами, как «Принцесса Мононоке», «Унесённые призраками», «Мальчик и цапля» и другими.

Анимационные сказки, воплощенные в жизнь Хаяо Миядзаки, отличаются яркими, креативными визуальными эффектами, наполненными сильными женскими персонажами и очаровательными мифическими существами.

Анимация Хаяо Миядзаки в области повествования через анимацию отличается ярким, творческим стилем, наполненным сильными женскими персонажами и очаровательными фантастическими существами.

Или еще более небрежно:
Анимационные истории Миядзаки полны красочного творчества и могут похвастаться могущественными героинями и волшебными существами, которые привлекут ваше внимание!

Рассказчики умело вплетают в свои фильмы сложные темы, используя ярких персонажей и захватывающую анимацию, чтобы рассказать завораживающую историю.

Его истории, спрятанные в захватывающих путешествиях и очаровательных мирах, не только увлекательны, но и содержат глубокие идеи, которые вызывают отклик у зрителей всех возрастных групп. В более раннем интервью Миядзаки признал растущее совпадение реальности и анимации, предположив постепенное смешение двух форм искусства.

Проще говоря, его заявления, казалось, предполагали будущее, в котором термин «анимация» будет включать в себя множество методов и подходов. Похоже, что к 2024 году многие известные аниме-производители перейдут в сторону живых выступлений, что соответствует предсказанию Миядзаки.

Истории о призраках доступны для трансляции на Crunchyroll

Смотрите также

2025-01-12 18:32