С момента запуска второго сезона несколько недель назад люди повсюду с юмором упоминали английский дубляж игры «Squid Game», особенно в TikTok. Каждый раз, когда я просматриваю свою ленту, я вижу отрывок забавных, вырванных из контекста диалогов или Ги-Хун, преувеличенно кричащий: «Я играл в эти игры раньше». Даже не понимая контекста или смотря только игру «Кальмары» на языке оригинала, трудно не согласиться с тем, что в дубляже есть какая-то причудливость.
🚀 Присоединяйся к CryptoMoon 🌙 – каналу с самыми свежими новостями крипторынка, трендами и инсайтами! Будь в курсе событий, получай советы и стратегии для увеличения дохода. 🌐💰
Не упусти свой шанс на взлет! 👇
Подписаться в Telegram
Когда дело доходит до японских или корейских аниме и видеоигр, я всегда, когда это возможно, предпочитаю версии на оригинальном языке. Спектакли кажутся более аутентичными и точно рассчитанными, что позволяет избежать возможных изменений смысла диалогов во время локализации. Однако долгое время это было невозможно, и многие шоу или игры, выпущенные за пределами их родных стран, предлагали только дубляж. Со временем мы привыкли к уникальным причудам и особенностям, но лишь недавно дублированные версии стали популярной темой онлайн-критики. Такие шоу, как «Игра кальмаров» из Кореи, следуют этой тенденции.
Я обычно выбираю оригинальный язык для японских или корейских аниме и игр, если они доступны, потому что это делает спектакль более реальным, а диалоги с меньшей вероятностью будут изменены. Долгое время у нас были только дубляжи, но сейчас их часто критикуют в Интернете. Даже такие шоу, как «Игра кальмаров» из Кореи, попадают в эту категорию.
Английский дубляж игры Squid не заслуживает быть мемом
Как геймер, позвольте мне признаться, что, как и многие другие, я шутил по поводу английского дубляжа некоторых шоу. Но однажды я обнаружил, что смотрю последний сезон со своим соседом по дому, и, должен признаться, я был заинтригован. Видите ли, я хотел узнать, действительно ли шутки, направленные на дубляж, справедливы.
Как и во многих играх, фильмах и сериалах, как только вы привыкнете к уникальному вокальному ритму и манере исполнения каждого персонажа, все начнет казаться совершенно естественным. Это похоже на аниме, в котором я вырос, где определенные голоса стали синонимами конкретных персонажей, из-за чего их трудно представить по-другому. И я уверен, что поклонникам Squid Game знакомо это чувство.
Среди воспоминаний особенно выделяются эти два сериала — «Стальной алхимик» и «Хост-клуб средней школы Оран» — которые произвели на меня глубокое впечатление своим выдающимся английским дубляжом. По сей день возвращение к ним на их оригинальном японском языке кажется странно незнакомым.
Критики часто упускают из виду сложность дублирования таких постановок, будь то живое или анимационное. Дублирование анимационного контента и видеоигр требует диалога, который идеально синхронизируется с движениями губ и временем съемки на разных языках, при этом необходимо учитывать необходимость локализации для обеспечения культурной чувствительности и четкой передачи сюжетных моментов, юмора, уникальных шуток или сложных намерений персонажей без ненужных барьеров.
Эта работа требует больших усилий, учитывая динамичный характер игры «Кальмары» и ее разнообразный состав. Поскольку это живое действие, могут быть случаи, когда сцены кажутся несинхронными или неуклюжими из-за неизбежных факторов. Однако это не делает его достойным жесткой критики.
Смеяться над подобными английскими дубляжами следует оставить в прошлом
@linuxnzt английский дубляж — это ПРЕСТУПЛЕНИЕ #squidgame #001 #netflix #squidgamenetflix # Season2 #fyp ♬ Я ИГРАЛ В ЭТИ ИГРЫ РАНЬШЕ —
Netflix является домом для «Игры кальмаров», одного из самых популярных шоу, и я готов поспорить, что многие зрители выбирают английский дубляж, даже не задумываясь о субтитрах. Как только вы запускаете сериал, по умолчанию используется дублированная версия, что предполагает, что большая часть аудитории воспримет шоу только таким образом.
Кажется, что критика исходит от людей, которые должны быть более осведомленными, и они высмеивают работу талантливой группы актеров из-за популярности, которую она генерирует в TikTok. Хотя любой клип, вырванный из контекста, может быть забавным, особенно для такого шоу, это поверхностный смех, который в долгосрочной перспективе никому не принесет пользы. Кроме того, стоит отметить, что Грег Чун, известный по фильму «Правосудие», блестяще сыграл Игрока 456, да и остальной английский актерский состав также отлично справляется со своей задачей.
Оценивая английский дубляж, справедливо указать на проблемы, связанные с игрой персонажей, постановкой реплик или производством в целом. Тем не менее, многие критические замечания, с которыми я столкнулся, лишены конструктивного обсуждения и вместо этого сосредоточены на забавных, юмористических комментариях или коротких сообщениях в социальных сетях, которые направлены на высмеивание, не предлагая какой-либо проницательности или глубины.
Обсуждая, что лучше для таких шоу, как «Игра кальмаров», — субтитры или дубляж, важно признать, что оба метода имеют свои преимущества. Хотя мнения верны и вам может что-то не нравиться, критика усилий, вложенных в работу, без конструктивной критики не способствует значимому обсуждению.
Смотрите также
- Трагическая реальная история актера Таноса из второго сезона «Игры в кальмара» заставит вас радоваться, что он жив и здоров в 2025 году
- Ужасные концовки Таноса и Игрока 380 раскрывают самый большой недостаток второго сезона игры «Кальмары»
- VIP-персоны играли в игру, предательство старухи, известной как Игрок 149, будет больше, чем Предательство Игрока 001 в игре «Кальмар 3»: Теории игры «Кальмар 2», которые могут сбыться
- 1 момент из игры в кальмара, произошедший и в реальной жизни – неловкий момент в рэп-карьере Таноса
- «Было стыдно даже признавать это»: самая большая обеспокоенность Майки Мэдисон по поводу сексуальных сцен в «Аноре» исчезла после трогательного ответа ее брата-близнеца
- Игра «Кальмары», 2-й сезон: «Возмутительная причина, по которой игрока 120 Хён Чжу не играет актер-трансгендер»
- Как получить ядра Хищника в Palworld
- «Ему потребовалось много мужества»: реальная история актера «Таноса» во втором сезоне игры «Кальмар» разобьет вам сердце после того, как Корея годами обращалась с ним
- Лучшее оружие в Ghost Recon Breakpoint
- Кто такой Билли Клэппер? Объяснение реальной легенды в премьере 5B сезона Йеллоустона
2025-01-08 05:04